dimanche 29 avril 2007

キム・テヒ 日本で“ソウル大学出身の韓流スター”関心爆発

キム・テヒ 日本で“ソウル大学出身の韓流スター”関心爆発



 
キム・テヒが韓流スターとしての人気と可能性を認められた。

日本・TBSのスペシャル番組<日本列島改造計画>が、名門大出身のキム・テヒについて言及し、注目を集めるものと期待されている。

TBS<日本列島改造計画>は、世界各国の様々な法律条項を日本国内に導入することについて話し合う討論形式の番組。今回の放送分では、韓国の“英才教育振興法”を紹介し、韓国の素晴らしい教育環境と英才たちに関する話をしながら、日本でも知られている韓流スターもいい教育を受け、知的水準が優秀だという内容が含まれる予定だ。

この過程で韓国の代表的なスターキム・テヒに注目し、ソウル大学出身のスターとして知性と美貌を兼備した、韓国の代表的な韓流スターとして紹介する。

日本でも『天国の階段』などが人気を博しながら放送され、韓流スターとしての地位を確実に固めたキム・テヒは、25日夕方7時から2時間放送されるTBSスペシャルを通じて、日本の視聴者たちに韓流スターの新しい一面を見せる予定だ。

Copyrights(C)gonews & etimes Syndicate & wowkorea.jp

日本 韓国ドラマのリメイク版放送…韓流“再点火”

日本 韓国ドラマのリメイク版放送…韓流“再点火”



日本の民営テレビ局が、韓流ブームの火付け役となった“元祖韓国ドラマ”をリメイクし、放送を開始した。日本・テレビ朝日は、日本版『ホテリアー』を19日から放送している。韓国ドラマ『ホテリアー』に、日本人タレントをキャスティングしリメイクしたものだが、韓流トップスターペ・ヨンジュンが友情出演し、放送前から話題を集めた。日本のビデオリサーチによると、初回放送で11.1%という比較的低調な視聴率を記録したが、韓流ファンが多い関西地方や名古屋などでは、16~17%の視聴率を記録した。日本版『ホテリアー』に友情出演したペ・ヨンジュンの人気も健在だ。『ホテリアー』公式ホームページには、ペ・ヨンジュンの演技にファンの賛辞が殺到し、“ヨン様”の人気を改めて証明している。

ペ・ヨンジュンは25日付けの朝日新聞とのインタビューで「日本でリメイクしたドラマに出演したことが、一番の思い出で光栄」と伝え、リメイクドラマに再び出演する意思があることを伺わせた。

他の民営放送局たちは『ホテリアー』の視聴率推移を見守りながら、4年前日本で韓流ブームを巻き起こした『冬のソナタ』をリメイクし、放送する計画だと伝えられている。日本テレビのドラマ責任者は「各TV局は、リメイクドラマで韓流ブームを再び呼び起こし、ドラマ視聴率を高めようという計画」と伝えた。

Copyrights(C)segye.com & etimes Syndicate & wowkorea.jp



2007/04/26 13:48:10 入力

『HERO』のイ・ビョンホン&木村拓哉 釜山で記者会見

『HERO』のイ・ビョンホン&木村拓哉 釜山で記者会見



日本映画『HERO』のロケのために釜山を訪れた主演俳優の木村拓哉が、この映画に友情出演する俳優イ・ビョンホンとともに、26日に釜山市内のホテルで記者会見を開いた。この映画は同名の人気ドラマを映画化したもの。
 
木村拓哉は「きょう初めて会ったが、とても親しい仲のような感じがした。一緒にできる撮影が楽しみだ」と、イ・ビョンホンの出演を喜んだ。また、空港での韓国人ファンの熱烈な歓迎にも感謝の言葉を述べた。

イ・ビョンホンは「初めて友情出演のオファーがあった時には、一歩間違えば物語の流れを妨げることになるのではないかと内心悩んだ。映画を台無しにしないことを願っている」と話した。イ・ビョンホンは映画の中で、ドラマと同じ検事役の木村拓哉が事件調査のために韓国を訪れたのを、手助けする役を演じる。

以下は一問一答。

―互いに対する印象は? 
木村拓哉「テレビコマーシャルや映画で見て、俳優として大きな影響力を持つ人だと思った。会見前に簡単に話をしたが、初めて会った気がしないほどリラックスできた」

イ・ビョンホン「まだ日本の映像文化について何も知らなかったころ、ミュージックビデオのために日本を訪れたことがある。どこに行っても屋外広告に同じ男性の写真があり、それが木村拓哉という有名な俳優だと知った。その時強い印象を残した俳優と一緒に仕事できることになり、うれしい」

―人気ドラマ『HERO』の魅力は? 
木村拓哉「主人公は自分の信念を最後まで貫く人物。韓国でもケーブルテレビなどで放映されたが、あまり人気はなかったと聞いた。しかし人気に関係なく、映画を撮ること自体が楽しみだ。撮影を無事終えて、いい作品を韓国のファンにみせたい」

イ・ビョンホン「どんなドラマなのか知ろうと、2時間のスペシャル版を見た。それだけでドラマがすべてわかったとは言えないが、作品の一番大きな長所は、検察が犯罪を解決するというどうかすると重くなりやすい内容を、軽快でユーモラスに引っ張っていく点だと言えるだろう」

―ファンにひと言。
イ・ビョンホン「残念なことに僕が出る部分は長くない。イ・ビョンホンが出たのか出ていないのかわからないくらい映画に自然に溶け込むのが、最も大きな目標だ。どんな形に仕上がるか、ファンのみなさんも一緒に期待してほしい」

木村拓哉「きょうが3回目の訪韓だが、これからも映画やドラマ以外のいろいろな角度から韓国のファンと会えるといい」


Copyright 2006(C)YONHAPNEWS. All rights reserved.



2007/04/27 11:56:39 入力

lundi 23 avril 2007

box office, Korean films, as of March April 2007

The Best Selling Films of 2007 (admissions to March 25) Korean Films Nationwide Seoul Release Weeks
1 Voice of a Murderer 3,162,000 n/a Feb 1 4
2 Miracle on 1st Street 2,683,000 n/a Feb 14 5
3 A Day for an Affair 1,798,600 n/a Feb 8 4
4 Highway Star 1,601,700 n/a Feb 14 4
5 Mapado 2 1,318,000 n/a Jan 18 2
6 Herb 1,286,300 n/a Jan 11 3
7 A Perfect Couple 1,257,100 n/a Jan 25 3
8 Master Kims 915,200 n/a Feb 8 2
9 Robot Taekwon V 616,100 n/a Jan 18 3
10 Yobi the Five-Tailed Fox 420,000 n/a Jan 25 3



All Films Nationwide Seoul Release Weeks
1 Voice of a Murderer (Korea) 3,162,000 n/a Feb 1 4
2 Miracle on 1st Street (Korea) 2,683,000 n/a Feb 14 5
3 300 (US) 1,912,500 n/a Mar 14 2*
4 A Day for an Affair (Korea) 1,798,600 n/a Feb 8 4
5 Highway Star (Korea) 1,601,700 n/a Feb 14 4
6 Mapado 2 (Korea) 1,318,000 n/a Jan 18 2
7 Herb (Korea) 1,286,300 n/a Jan 11 3
8 A Perfect Couple (Korea) 1,257,100 n/a Jan 25 3
9 Master Kims (Korea) 915,200 n/a Feb 8 2
10 Curse of the Golden Flower (China) 897,400 n/a Jan 25 3

Seoul population: 10.32 million
Nationwide population: 47.9 million


Films in Korea are usually priced at 7000 won (~$6.00). The above figures indicate the cumulative
number of tickets sold in each region. 'Weeks' indicates the number of weekends that a
film placed in the top 10, and an asterisk indicates that the film is still on release.


Figures are taken from Film 2.0 and KOFIC's quarterly box office reports.
Source: koreanfilm.org

dimanche 22 avril 2007

『春のワルツ』ソ・ドヨン 「完結編ではなく、新たな愛の始まり」


『春のワルツ』ソ・ドヨン 「完結編ではなく、新たな愛の始まり」



 

『秋の童話』『冬のソナタ』『夏の香り』に続く、ユン・ソクホ監督の“四季シリーズ”完結編といわれるドラマ『春のワルツ』。NHK地上波での放送も始まった同ドラマで、主人公ユン・ジェハを演じる俳優ソ・ドヨンが来日した。

実際に見るソ・ドヨンは、元ファッションモデルというだけあって、すらりとした長身と小さな顔に、はっきりとした目鼻立ちの、彫刻のような美青年。今回は、韓国観光公社に招聘されて来日に至ったもの。5月16日と17日には、東京国際フォーラムで開催される<ユン・ソクホ ドラマコンサート 冬のソナタ~春のワルツまで>への出演も決まっている。

-来日は何回目ですか? 
ソ・ドヨン「5回目です。東京のほか、大阪、北海道の札幌へもファンミーティングで行きました。」

-日本のファンと韓国のファンの違いは…
ソ・ドヨン「特に違いはないと思います。僕を愛して応援してくださる気持ちは同じで、その表現方法が少し違うだけではないでしょうか。」

-もともとはモデルとして活躍されていたそうですが、芸能界デビューのきっかけは? 
ソ・ドヨン「オーディションです。それでデザイナーの方に認められて、モデルとして活動するようになりました。『春のワルツ』は、ユン・ソクホ監督からお声をかけていただき、オーディションを受けて、キャスティングされました。」

-『春のワルツ』は、巨匠ユン・ソクホ監督の四季シリーズ完結編ということですが、キャスティングされた時、プレッシャーは? 
ソ・ドヨン「まだ新人であるにも関わらず、大役を下さったことに感謝しました。『春のワルツ』以前にも、『海神』など、ドラマ出演の経験はあったのですが、主人公としてドラマを作り上げて行かなければならないので、プレッシャーが大きかったですね。」

-ドラマに主演するにあたって、どのような役作りを? 難しかったことは? 
ソ・ドヨン「演じるにあたって大変だったのは、ユン・ジェハの全体像をつかみとることですね。自分ではなく他人の人生を生きるわけです

から、彼の感情を理解し、表現することが難しかったように思います。」

-『春のワルツ』はオーストリアでロケが行われていますが、一番印象に残ったことは? 
ソ・ドヨン「ザルツブルグのハシュタット湖です。景色が非常に美しいといわれる場所なんですが、僕らが行った時は霧が立ち込めていて、撮影もできないほどだったんですね。
そのシーンで、フィリップ(ダニエル・ヘニー)のセリフの中に、“霧が晴れてすべてがはっきりした”という言葉があるんですが、そのセリフを口にしたとたん、本当に霧が晴れて…そうしたら、湖と山が現れて、本当に美しくて、とても感動的でした。」

-『春のワルツ』は地上波放送が始まったばかりなので、まだ見ていない方のために、見どころを教えてください。
ソ・ドヨン「僕が一番気に入っているのは第14話の青山島(チョンサンド)で、ジェハが自分が誰を愛しているのかに気づき、感情をたかぶらせるシーンです。韓国放映時、とても評判の良かったシーンですし、ぜひご覧いただきたいです。」

-ピアニストの役ですが、もともとピアノはやっていらしたのでしょうか。
ソ・ドヨン「いいえ、まったくできませんでした。そのために、ドラマ撮影中は苦労しました。やはり弾けるようになった方がいいのではないかと思い、撮影終了後、少しずつレッスンを始めたんです。」

-国際フォーラムのドラマコンサートでは、そのピアノ演奏を披露されるそうですが、自信のほどは? また、どんな準備を? 
ソ・ドヨン「『春のワルツ』の第10話で、ハン・ヒョジュさんと2人でピアノを弾くシーンがあるんですね。コンサートでは、ピアニストのイ・ジスさんと一緒に、そのシーンを再現する予定です。まだまだ未熟だとは思いますが、できる限り皆さんに楽しんでいただけるよう、がんばります。」



-コンサートでも『春のワルツ』の主題歌『Flower』を歌われるそうですが、歌手として活動するお考えは? 
ソ・ドヨン「歌手として活動する予定は、具体的にはありません。主人公ユン・ジェハの感情を、歌でも表現できるのではと思い、主題歌を歌うことになったんです。僕にとっては新たな挑戦でしたが、自分なりに上手く表現できるのではと思い、トライしてみました。」

-ドラマコンサートは、ユン・ソクホ監督のプロデュースによる一大イベントになると思いますが、意気込みは…
ソ・ドヨン「やはり、今まで聞いてもらう機会のなかったピアノの演奏を、皆さんに披露できることですね。ぜひ期待してほしいです。」

-プロフィールを拝見しますと、先週、お誕生日を迎えられたようですが、どんなお祝いを? 
ソ・ドヨン「母と一緒にデパートに行って、服をプレゼントしました。誕生日にはいつも母からプレゼントをもらっていたのですが、僕を生んでくれたことへの感謝の気持ちを伝えたくて、何かしてあげたいと思っていたんです。今回、それを叶えることができました。」

-デビュー前、兵役についていた時、教官を務めていたということですが、具体的にどのような指導を? 
ソ・ドヨン「新人を、民間人から軍人に教育する仕事です。先生みたいなものですね。13のカリキュラムを通じて、軍人としての心構えを教えていました。」

-入隊を回避しようとする芸能人もいると聞きましたが、それをどう思われますか。
ソ・ドヨン「行くべきでしょう(笑) 韓国人として守るべき義務であり権利ですから。」

-最後に、日本のファンにメッセージをお願いします。
ソ・ドヨン「『春のワルツ』が地上波放送されることになり、さらに多くの方に見ていただけることになって、嬉しく思います。これまでと変わらず、多くの愛と関心をお願いします。『春のワルツ』は、ユン・ソクホ監督の“四季シリーズ完結編”といわれますが、愛の物語の終わりというわけではなく、違う愛の物語の始まりとして、ご覧いただければと思います。」


2007.04.17 都内にて


Copyrights(C)wowkorea.jp

東京ドーム公演を控えたRain(ピ)「5月25日に会いましょう! 」


東京ドーム公演を控えたRain(ピ)「5月25日に会いましょう! 」



 

18日、記者会見でのRain(ピ)

昨年12月、ソウル・オリンピックスタジアムを皮切りにスタートしたRain(ピ)のワールドツアー<RAIN’S COMING 06/07 RAIN WORLD TOUR>。同ツアーの日本公演を控え、4月18日、Rainが緊急来日。同日、東京ドームホテルで記者会見を行った。

会見では4thアルバムのタイトル曲『I’m Coming』のライブ映像が上映され、噂どおりのダイナミックなステージに、会場にも緊張感が走る。いよいよRainが登場すると、カメラのフラッシュとともに、一斉に拍手が沸き起こった。
この日、Rainは日本公演の日程を発表するとともに、「今回のコンサートは、今まで見たことのないような、ファンタスティックなものになると思う」「最高のパフォーマンスを皆さんにお届けできるよう、ベストを尽くす」と、ワールドツアーにかける意気込みを語った。

<RAIN’S COMING 06/07 RAIN WORLD TOUR>は、構想1年、総制作費380億ウォン(日本円約50億円)。公演3か月前から毎日11時間のダンスレッスンと5時間のヴォイストレーニングを行い、200人のスタッフが作り上げる総重量300tの巨大な舞台装置に130基の照明。
舞台監督と振り付けは、マドンナやクリスティーナ・アギレラのステージを手がけたジェイミー・キングが担当。映像監督、プロダクション・デザイナーにも米ショウビズ界の大物を起用し、すでにアメリカ、中国、台湾、香港、タイ、ベトナム、マレーシア、シンガポール、オーストラリアなど、12カ国35公演で約60万人を動員。驚異的な大成功を収めた。日本公演は、来たる5月25日、東京ドームで行われる。





-コンサートの見どころを教えてください
Rain「あまりにも多すぎて…(笑) そうですね、コンサート中、伝統打楽器にあわせて、鳥のような振り付けで踊る演出があるのですが、それは特に気に入ってます。ぜひ見てほしいですね。」

-日本語の曲を歌われるお考えは? 
Rain「確定はしていませんが、歌う可能性はあります。」

-各国での公演で、演出の違いはありますか? 
Rain「今回のツアーは2年前から念入りに企画したものなので、ベースがきちんと整っています。ですからどこの国でも、基本的に変わりはありません。ただ、日本公演の際は、できるだけMCは日本語でと思っています。」

-日本語の実力は? 
Rain「まだまだですね。勉強中です。」

-日本語でお話していただけますか? 
Rain「コンニチハ。レインデス。5ガツ25ニチ…トウキョウドーム…デ? アイマショウ(笑)。」

-東京ドームでコンサートを行うにあたり、ご感想を…
Rain「まず、会場が広くていいですね(笑) 今回のツアーは、会場が大きくないと…もちろん、観客が大勢いてこそ、コンサートが盛り上がるものですが。5月25日は、本当に楽しいコンサートになると思いますよ。」

-韓国人歌手としては初のドーム公演になりますが
Rain「非常に光栄です。僕は、東京ドームは、東京の心臓部だと思うんですね。ですから、とても嬉しく思いますし、会場の広さを生かしたいいステージを作り上げて、たくさんの方々に見てもらえればと思います。」

-ワールドツアーで世界を回られて、印象的だった国は? 
Rain「香港はパパラッチが多くて、食事をするにもコソコソ外出しなければならなかったのが印象的です。それはそれで、ちょっと楽しい経験でした。」

-ぜひもう一度、コンサートをやってみたい国は? 
Rain「マレーシアです。宗教上の理由で、女性は外出する際、布で顔を覆わなければならないんですね。そういった国なので、客席の反応も少ないのではと思っていたのですが、実際に公演が始まってみると、皆さん非常に情熱的で、とても楽しいコンサートになりました。」



-今回のコンサートは、これまでの日本公演とはかなりイメージが違いますが、ご不安は? 
Rain「不安は…ありますよ。ファンの皆さんががっかりするかもしれないですし…それに、もともとコンサートというもの自体、ハプニングがつきものですから。今回のコンサートを、無事に、成功裏に終えられればと思います。」

-以前より痩せて、日焼けされたようですが、やはりツアーのためですか? 
Rain「あまりにも苦労が多くて…外を走り回らされたり…ちょっと助けて下さいよ~(一同笑)
というのは冗談ですけど(笑)、今回のツアーは本当に大変なんです。日焼けはともかく、緊張して食事がとれなかったり…舞台装置や演出にもすべて参加しているので、ストレスが大きいですね。でも、これまでの公演はすべて成功裏に終えることができましたし、東京ドームでの公演も無事に終えられればと思います。」

-ヘアスタイルが変わられたようですが、ヘアスタイルや衣装などもご自分で? 
Rain「はい。僕とスタイリストが話し合ってスタイルやデザインを決めています。」

-デビュー当時と今とでは、音楽的に大きく変化していると思われますが、ご自身の中で変わられた部分は? 
Rain「変わったことといえば、余裕ができたというでしょうか。それが一番大きな変化ですね。仕事だけでなく、あらゆる面で、以前より余裕ができたように思います。」



-“ワールドスター”になられたわけですが、実感は? 
Rain「まだ“ワールドスター”とまでは…本格的にアメリカへ進出して、いい結果が得られるよう、一生懸命がんばります。」

-歌手として目指しているものは? 
Rain「そうですね…一日一日を大切に、ベストを尽くしていれば、10年後には立派な人間になっているのではないでしょうか。歌手としてだけでなく、僕の人生における目標でもあります。」

-日本アルバムリリース、ドラマ出演など、今後の計画を教えてください
Rain「今後の予定は何も決まっていません。ワールドツアーを成功させることが第一の目標なので、今はそれ以外、何も考えられませんね。」

-最後に、ファンへのメッセージをお願いします
Rain「いつも応援してくださり、ありがとうございます。日本に来る度に歓迎してくださるので、幸せを感じています。5月25日のコンサートでお会いしましょう! 」

2007.04.19 東京ドームホテルにて


Copyrights(C)wowkorea.jp

チャングム”イ・ヨンエ 東京ドームで4万人とファンミーティング

チャングム”イ・ヨンエ 東京ドームで4万人とファンミーティング



“長今(チャングム)”ことイ・ヨンエが、ドラマ『宮廷女官チャングムの誓い』のチームと共に、ファンミーティングのため8月11日に東京へ向かう予定だ。イ・ヨンエ、チ・ジニ、パク・ウネ、キョン・ミリら『宮廷女官チャングムの誓い』の出演者が総出動するファンミーティングとなる。

イ・ヨンエの日本肖像権事業などを担当しているエンターテイメント会社などが、東京ドームで4万人以上が参加する大規模なファンミーティングを企画している。イ・ヨンエと他の出演者に契約書を渡し交渉中だ。ファンイベントの“花”イ・ヨンエは、同行事について肯定的に検討中であり、出演にはすでに合意したものとされる。

行事関係者は「イ・ヨンエ氏は出演について前向きな返事をしたと聞いている。また、残りの出演者も交渉中だ」とし「現在日本で人気が高まっているドラマ『宮廷女官チャングムの誓い』を通じて韓流を再点火する契機にする、との意図」と伝えた。イベントでは舞台あいさつを行ない、抽選を通じて出演者らが所有していたグッズなどをファンにプレゼントする計画だ。


Copyright 2006(C)JOONGANGILBO NEWS. All rights reserved.



2007/04/16 16:36:37 入力

source: wow Korea

イ・ビョンホン 映画『HERO』で木村拓哉と競演

イ・ビョンホン 映画『HERO』で木村拓哉と競演



 
“ビョン様”イ・ビョンホンが、日本の国民的スター木村拓哉と競演する。

イ・ビョンホンは今年9月、日本で公開される木村拓哉主演映画『HERO ヒーロー』(監督:鈴木雅之)に、スペシャルゲストとして参加。日韓両国のトップスターがタッグを組むという、最高の話題を提供する。

映画『HERO』は、去る2001年にフジテレビ系で放送され、日本歴代ドラマ視聴率1位となる34.3%の平均視聴率を記録した、同名ドラマの映画化。木村拓哉、松たか子など、ドラマのオリジナルメンバーが再び集まる話題作で、イ・ビョンホンは事件の調査で韓国を訪れた木村拓哉(久利生公平)を援護する検事“カン・ミヌ”役で出演。友情のハーモニーを奏でる。

“ヨン様”ペ・ヨンジュンとともに、日本の韓流を最前線でリードしているイ・ビョンホンは、友情出演ではあるが、日本の看板スター木村拓哉と魅力を競い合うと見られている。

今回のイ・ビョンホン出演は、日本の制作側からオファーがあったもの。 今月末、釜山(プサン)でロケが行われる『HERO』制作陣は、韓国での撮影分に登場してくれるよう、イ・ビョンホンに“ラブコール”を送り、イ・ビョンホンは映画『いいやつ、悪いやつ、変なやつ』の撮影の合間をぬって、『HERO』の韓国ロケへの参加を決めたという。

source: wowow Korea

vendredi 20 avril 2007

Japanese Fans Keen on Drama 'Mawang' ("Devil") (2007/04/13)

Japanese Fans Keen on Drama 'Mawang' ("Devil") (2007/04/13)


The KBS drama "Mawang" ("Devil"), currently airing in Korea, will soon be shown in Japan, targeting fans of the earlier hit Korean series "Revenge".

Mawang ("Devil")'s production agency Olive Nine said the drama will air on the cable channel So-net TV from October and that the drama's film set will soon be unveiled to Japanese viewers.

Japan's interest in Mawang ("Devil") is largely due to the Korean drama Resurrection, which is currently airing on Tokyo MXTV every Wednesday night. So-net TV had aired it last September and will begin reruns next month.

An Olive Nine official said Resurrection is very popular in Japan, citing its airing on multiple Japanese channels including FBC Fukuoka TV and Hokkaido TV.

The two dramas are by the same director and writing staff.

Source : english.kbs.co.kr... ( Anglais )

Actress Kim Seon-ah Publishes 'Samsoon' in Japan (2007/04/16)

Actress Kim Seon-ah Publishes 'Samsoon' in Japan (2007/04/16)


Actress Kim Seon-ah has published a book on her previous hit drama "My Name is Kim Sam-soon" in Japan.

The Japanese media reported Saturday that the book published by the Asahi daily publishing house is gaining popularity as it introduces the Korean drama in detail. 'Sam-soon' was especially popular among Korean women in their 20s and 30s.

The book explains Kim's surrounding characters in the drama and includes an interview with male lead Hyeon Bin and a message by script writer Kim Do-woo. In the book, producer Kim Hyeon-cheol also compares Kim Seon-ah with the character Sam-soon, whom she played.

Many Japanese women have said they empathize with the chapter of the book entitled "Life in Kim Seon-ah Style" addressing the identity of 30-something single women.

Source : www.... ( Anglais )

Star Lee Hyo-lee Stirring Interest in Japan (2007/04/16)

Star Lee Hyo-lee Stirring Interest in Japan (2007/04/16)


Japan's Fuji TV network is showing extraordinary interest in sexy Korean star Lee Hyo-lee.

Most of the Korean celebrities who are popular in Japan are men, such as Bae Yong-joon, Lee Byeong-Heon, Song Seung-heon and kwon Sang-woo. Only a few female Korean stars are well-known there, including Choi Ji-woo and Boa. Because most of the Japanese fans fueling the "Korean wave" are female, it has mostly been men who have surfed the wave to popularity in Japan.


Fuji TV, however, has decided to air Lee Hyo-lee's musical drama "If in Love Like Them" on its cable channel and will closely watch how she does. The network has invited Lee to Japan to help promote the show, and is prepared to give her the VIP treatment.

During her stay in Japan, Lee will be provided with the same high-end hotel and services afforded to top-level foreign celebrities. Fuji TV will also film her five-day trip, from arrival to departure.

Lee's management agency said, "When Lee visited Japan in the past, she had some private time for shopping and other things, but that doesn't seem possible this time. This kind of exceptional treatment shows Fuji TV's expectation for Lee".

The controversial drama "If in Love Like Them" was the talk of the town here when it aired on Seoul Broadcasting System. Fuji will broadcast the show on its CS TV channel for two weeks from June 17.

Lee is also scheduled to appear as a special guest at an SG Wannabe concert at the Tokyo International Forum on June 3.

Source : www.chosun.com... ( Anglais Chinois Coréen Japonais )

[Talk of the town] JAPANESE HALLYU FANS FLOCK TO SEE SEO DO-YEONG (2007/04/17)

[Talk of the town] JAPANESE HALLYU FANS FLOCK TO SEE SEO DO-YEONG (2007/04/17)


Tickets to the Korea Day event in Japan were sold out in less than an hour last week after a group of ardent hallyu (Korean wave) fans found out that actor Seo Do-yeong will be holding his first meeting with fans on that day.
Seo is known for his role in the recent television drama "Spring Waltz".
Shortly after 9 a.m. on April 6, news that Seo will hold a series of meetings with fans was released. Within one hour, a total of 9,000 tickets for three events were sold out. Seo will meet fans in Tokyo (April 18), Osaka (April 20) and Fukuoka (April 23).
"Spring Waltz" is one of four seasonal television series produced by Yoon Seok-ho.
His winter drama, "Winter Sonata", was the first to be introduced in Japan, bringing fame to Bae Yong-joon, or "Yonsama" as he's known in Japan. "Spring Waltz" is Yoon's second release in Japan.
Top hallyu stars have been participating in Japan's annual Korea Day event since it began.
This year was no exception, and the organizers of the event had to deal with floods of phone calls asking about ticket reservations, said a Korean Tourism Organization official.

By Lee Min-a Staff Writer

Source : joongangdaily.joins.c... ( Anglais Coréen )

The Good and the not so good (2007/04/17)

The Good and the not so good (2007/04/17)


Deauville Asian Film Festival 2007

By Gautaman Bhaskaran

South Asia Correspondent

There are a million film festivals through the year, but there are some that sparkle. The Deauville Asian Film Festival on the French Atlantic coast in Normandy is one, and this year it gave in its recent ninth edition some interesting strips of celluloid.

My favourite was a South Korean movie by Lee Yoon-ki, "Ad-Lib Night". Shot in 10 days and in a chronological order to mark a single night, this film conveys the anguish of a young girl (played with remarkable sensitivity by television star Han Hyo-joo) when two men pick her up on a crowded Seoul street and take her to a dying man with a plea that she act his daughter. The girl hesitates in the beginning, but later relents, and the journey helps her in the end to understand who she herself is, and come closer to her mother.

"Ad-Lib Night" is obviously a series of night scenes created to produce an effect of a sombre tragedy — of a man dying alone without his family. Yet, Lee does not resort to any melodrama or mood pulls to tell the story. In an extremely restrained way, he structures his narrative to portray the dilemma of the girl, who finds herself in a situation that can be right or wrong, depending on the way one looks at it.

"Ad-Lib Night" won the International Critics Prize as the best feature in the nine-entry Competition section.

The main jury at Deauville had other ideas of what constituted the best. It gave the top Grand Prize to a Thai movie, "Syndromes and a Century" by Apichatpong Weerasethakul. Part of the Venice Competition in 2006, the film meanders in a magical way, and focuses on two doctors (based on the director's parents) working in a hospital. Weerasethakul does not make his work a depressing report of disease and death. Rather, he takes us on a journey of herbal cures, holistic healing techniques, hospital romance and the quirky private lives of monks.

(I am told that two scenes among a few more – of doctors drinking on the hospital campus and a doctor kissing his girlfriend in the locker-room – were points of objection in Thailand, where the medical fraternity and the government felt that such sequences seemed improper in the context. The helmer was asked to excise the offending parts, but he refused. The picture's release has been delayed: it was to open in two Bangkok screens on April 19, 2007.)

Funded by the city of Vienna as part of the celebration marking the 250th anniversary of Mozart's birth, "Syndromes and a Century" blurs the line between the past and present, and has been compared to a Harold Pinter play exploring the subjectivity of memory. Based on the director's memory of his doctor parents before they fell in love, "Syndromes and a Century", like his earlier "Tropical Malady" (which won a Jury Prize at Cannes in 2004) is divided into two parts, set 40 years apart.

Just like the way our memory plays with us, "Syndromes and a Century" often appears like snippets and keeps wandering from one slot to another, though the path it takes is often witty. Here are some examples. A dentist wants to become a singer and takes an interest in one of his patients. A Buddhist monk dreams of becoming a disc jockey. A doctor fumbles before proclaiming his passionate love for a fellow doctor, when she tells him about her infatuation for an orchid expert. A woman doctor hides a pint of liquor inside a prosthetic limb. A monk tells a doctor of some bad dreams he has been having about chickens. A young patient with carbon monoxide poisoning bats tennis balls down a long hospital corridor.

Such images can confuse a viewer, but that best thing is to let the movie sink in, particularly when it speeds from the real to the surreal. However, in the final analysis, "Syndromes and a Century" leaves you in a trance.

The Jury's Prize went to South Korea's "The King and the Clown" by Lee Joon-ik. Set in the 1500s Korea during the Chosun dynasty, the film is an opulence of colour and glitz that underlines a deep political message. Two clowns are arrested by the king when they stage a satire on him, a satire that can be interpreted as downright vulgar in modern times, but which passed for humour then. The jesters make a deal with the king. If they can make him laugh, they should be freed, but the plot slips into a couple of alleys of jealousy and homosexuality, somewhat diluting the theme.

"The King and the Clown" was South Korea's official entry for the Oscars this year.

Besides these award winners, there were a few more movies in Competition that caught my attention for the right and the wrong reason. A trend I noticed this year at Deauville was the inclusion of entries that dealt with para-normal phenomenon. Songyos Sugmakanan's "Dorm" (Thailand) runs like a ghost story seen through the eyes of a 12-year-Old Boy, who feels that his school hostel swimming pool is haunted by the spirit of a student who drowned there. It may catch the fancy of a teenager, but I found it quiet juvenile for adult viewing.

"Route 225" (Japan, Nakamura Yoshihiro) is another bizarre tale of two schoolchildren who find that they have been pushed into the nether world of their dead parents. A confusing film at best, it is, though, extremely well paced and well acted out by its two child artists, Tabe Mikako (as Eriko) and Iwata Chikara (Daigo).

Two movies from China: Yuxin Zhuang's "Teeth of Love" chronicles the love affairs of a young Chinese woman as she moves though the country's turbulent decade from 1977. The director often juxtaposes her mental turmoil with that of China's. Although no patch on China's "Summer Palace" (part of the 2006 Cannes Competition) by Lou Ye (where two lovers play out their erotic love/hate relationship in the backdrop of the nation's intense political unrest), "Teeth of Love" touched me by its intimacy and uncomplicated way of story telling.

Zhang Yang's "Getting Home", was also a simple and straight narrative of a man who carries his Dead Friend, often on his back, across China to his home in Three Georges. Seemingly a film about commitment and honour, "Getting Home" had a hidden agenda. It was propagandist to the core, where the director played PR to the administration by painting a goody-goody picture of his country. Here are some examples. A highway gangster returns the money he robs from the man when he realises his mission. A schoolgirl offers her share of water to the man. A priest embalms the body free of charge. A policeman escorts the man to the dead guy's home. Well, what a fairytale of a China!

Not the best of selection in the three years that I have been to Deauville, but, nonetheless, the effort to showcase Asian cinema in an essentially French city — and which is very well patronised by the locals — is commendable.

Source : www.theseoultimes.com... ( Anglais )

Singer Kang Ta to Begin Activities in Japan (2007/04/17)

Singer Kang Ta to Begin Activities in Japan (2007/04/17)


Singer Kang Ta, a significant contributor to the Hallyu boom in China, is set to advance to Japan.

He will hold his first fan meeting and live concert June 10 at the NHK Osaka hall, which can seat 1,300 audience members.

A former member of the sensational boy band HOT, Kangta was named a goodwill ambassador for the 2007 Korea-China Exchange Year in light of his great popularity in China.

The Osaka event will include a mini live concert as well as talk show and games, all to be enjoyed with his Japanese fans.

Source : english.kbs.co.kr... ( Anglais )

Japan to Show Encore Films by Director Kim Ki-duk (2007/04/18)

Japan to Show Encore Films by Director Kim Ki-duk (2007/04/18)


To mark the Japanese release of director Kim Ki-duk's 1996 debut film "Crocodile", a special showing under the title of "Continuing Mandala of Ki-duk" will be held in Euro Space in Tokyo on April 28th. It appears that the name Kim Ki-duk has become a brand in and of itself.

The film "Crocodile" will be shown twice a day until May 18th, together with six other works by Kim--"Birdcage Inn", "The Coast Guard", "Address Unknown", "The Isle", "Bad Guy", and "3-Iron".

Separate from this event, Kim's 2006 film "Time" has been playing at a Japanese theater since March 10th under the title of "Love of Absolute".

Another special presentation of director Kim's films titled "Super Ki-duk Mandala" took place between February 24th and March 16th at the same locale. Starting on the 7th of next month, the two most lauded films from "Super Ki-duk Mandala"--"Wild Animals" and "Real Fiction"--will be shown again.

Eom Tae-woong to Meet with Japanese Fans in Seoul (2007/04/18)

Eom Tae-woong to Meet with Japanese Fans in Seoul (2007/04/18)


Actor Eom Tae-woong, whose popularity has risen further due to his role in his latest TV drama "Devil", will meet with his Japanese fans in Korea.

Some 130 Japanese fans of the drama will visit the drama's shooting location in Pyeongtaek on April 21 and attend Eom's fan meeting that same evening at the Grand Hilton Hotel in Seoul.

The Japanese fans will present the cast of "Devil" with 10,000 folded-paper cranes to wish success for the drama. Journalists from some 20 Japanese media outlets will reportedly accompany the fans.

Eom has gained popularity in Japan for his role in the TV drama "Revenge". "Devil", which has drawn significant attention in Japan, will air in that country in October on a satellite TV channel.

Source : english.kbs.co.kr... ( Anglais )

Cannes and Korean films

Two S. Korean films to compete in Cannes Film Festival (2007/04/19)


SEOUL, April 19 (Yonhap) -- Two homegrown films about love have been invited to compete in this year's Cannes International Film Festival, the films' distributors said Thursday.

The two are "Secret Sunshine", the fourth feature film directed by Lee Chang-dong, and "Breath" the fourteenth film of director Kim Ki-duk.

Ryoo's Single 2nd on Oricon Chart (2007/04/19)

Ryoo's Single 2nd on Oricon Chart (2007/04/19)


Singer and actor Ryoo Si-won's fifth Japanese single "Babylon" ranked second on the Oricon chart upon its release Wednesday.

Babylon features dance music, which is a first for Ryu since his debut. He was coached by the former member "Sam" of Japan's top 90s dance group TRF.

Ryo's regular album "With You" will come out May 23rd and his 2007 nationwide Japanese concert tour will begin June 23rd. He has held the tours for the last two years.

Ryoo's Single 2nd on Oricon Chart (2007/04/19)

Ryoo's Single 2nd on Oricon Chart (2007/04/19)


Singer and actor Ryoo Si-won's fifth Japanese single "Babylon" ranked second on the Oricon chart upon its release Wednesday.

Babylon features dance music, which is a first for Ryu since his debut. He was coached by the former member "Sam" of Japan's top 90s dance group TRF.

Ryo's regular album "With You" will come out May 23rd and his 2007 nationwide Japanese concert tour will begin June 23rd. He has held the tours for the last two years.

Rain to Perform at Prestigious Tokyo Dome (2007/04/19)

Would be really really interesting to see whether the sociological profile of the fans I saw at the Lee Byung Hun fan event would be the same as the Rain Pi's fans profile...



Rain to Perform at Prestigious Tokyo Dome (2007/04/19)


In yet another confirmation of his stature as an international star, Rain is scheduled to be the first Korean singer to hold a concert at Japan's Tokyo Dome stadium. The pop sensation traveled to Japan on Wednesday, two days after returning from last week's successful performance in Australia, and announced his plans to perform at the Tokyo Dome at an official press conference.

Star M Entertainment, which is promoting Rain's world tour, recently agreed to bring the "Rain's Coming" tour to the Tokyo Dome on May 25. The Dome has hosted the world's top talents, such as Mariah Carey, the Rolling Stones, and Beyonce. The Dome, which is also the home of the Yomiuri Giants and Korean slugger Lee Seung-yeop, is the ultimate dream of many Japanese performers, but only top-drawer local acts have ascended its stage, including Ayumi Hamasaki, Glay, and SMAP.

Star M Entertainment announced the news in Japan with Rain and said, "With Japan as the axis, Rain spread the wave to Southeast Asia. Now he's reconfirming his stature with the concert at the Tokyo Dome".

The performance at the Tokyo Dome means Rain is one step further from being just an Asian celebrity and one step closer to being a world star. The Dome can hold up to 42,000 people but it requires a minimum of 35,000 tickets to be sold. Only top-selling performers attempt to play there. Among Korean celebrities, Lee Byung-heon held a fan meeting at the Dome last June with 42,000 guests. The Japanese press at the time made a great fuss, calling it the biggest event in the history of the "Korean Wave".

Lingering rumors say that Star M Entertainment was worried about bringing Rain's tour to the Dome, which would mean just once performance there. Rain, however, decided to go ahead with the idea, believing himself to be "Asia's singer" and eager to be the first Korean singer to perform at the fabled stadium. It is said that the concert promoter's Japanese partner UAE strongly pushed for the concert at the massive stadium.

Source : www.chosun.com... ( Anglais Chinois Coréen Japonais )

'Tutor' Teaches No-Fun Lesson (2007/04/19)

'Tutor' Teaches No-Fun Lesson (2007/04/19)


By Kim Tae-jong
Staff Reporter

"My Tutor Friend Lesson II" is being promoted as a sequel to the 2003 hit romantic comedy of the same name. It only follows the basic theme of a boy and girl of the same age that happen to meet as student and tutor, and later fall in love.

New actors are cast in this movie. But ironically little changes. It is a typical high-teen romance with a cast of wacky youngsters _ you can easily guess how things turn out. The only big change is that it is worse than the original.

Directed by Kim Ho-jung and Ji Kil-woong, the film is a romantic tale between a Korean man and Japanese woman.

Junko (played by Lee Cheong-ah) is a Japanese of Korean ancestry, who falls in love with a Korean student in Japan. As he goes back to Seoul, she decides to visit him.

Junko finally comes to Seoul as an exchange student to the same university as her sweetheart. She finds lodging at a guesthouse that provides room and board.

She dreams of meeting her love and confessing her true feelings for him in Korean, but things turn out to be more challenging than she expected.

Junko discovers that her sweetheart has gone into the army, and the guesthouse is full of wacky boys including Jong-man (by Park Ki-woong), the son of the place's owner.

When Junko wants to leave the guesthouse, Jong-man entices her to stay by lying to her that her sweetheart used to live in her very room. And Jong-man's father offers her private Korean lessons from his son.

The first half of the film attempts to produce fun moments from the cultural differences between Korea and Japan, which are often exaggerated. For example, Junko is shocked by the Korean dining culture, in which people eat the same soup using their own spoon.

The film also exploits the fact that she is under the influence of the mischievous boy. Junko often finds herself in awkward situations when she practices her Korean. Jong-man has taught her mostly slang or inappropriate expressions.

Supporting characters do not help the film. They are too wacky to be part of the story. It is like a short television comedy show is added to the film out of blue, and tragic of all it adds no charm or humor.

As a pathetic effort to produce hilarious moments, the film includes a scene where the main characters sing karaoke with strange performances. It is just like the scenes that we have seen too often in other films such as "My Boss, My Hero" and "Almost Love".

In the later half, the film suddenly turns serious, uncovering Jong-man's secret _ why this talented boxer has stopped boxing and instead spends most of time to earn and save money.

As you can easily expect, Jong-man gets over his agony with the help of Junko. The rest of the film simply follows a generic high school girl's romance storyline.

Though the basic idea is quite appealing, it could have been much more fun had it been developed with a stronger and better-written script. It's a problem that has plagued local films recently.

Source : www.koreatimes.co.kr... ( Anglais Coréen ) Films/dramas liés à l'actualité


My Tutor Friend Lesson II
(동갑내기 과외하기 레슨 II - 2007)
Almost Love
(청춘만화 - 2006)

My Tutor Friend
(동갑내기 과외하기 - 2003)
My Boss, My Hero
(두사부일체 (頭師父一體) - 2001)

lundi 16 avril 2007

Daniel Miller at Hallym University

For those who are interested, the following event takes place at my univ.
It's at Hallym Univ, Chuncheon


60th Hallym Communication Colloquium

What is a mobile phone relationship?

Daniel Miller (Anthropology, University College of London)

일시: 2007. 4. 18. (수) 오후 5:00-6:30PM
장소: 한림대학교 다산관 5층 사회과학연구원 회의실

jeudi 12 avril 2007

blogs on pop

this is a blog I found recently
www.popseoul.com
enjoy

blog on Asian pop

Came across this blog in my research promenade of the day:
http://koreapopwars.blogspot.com
bonne lecture ^^

mardi 10 avril 2007

Arirang

For those who are interested in Korean TV, Arirang let you watch online their Korean TV programs if you register for free on their website. It's in Korean, subtitled in English.

jeudi 5 avril 2007

Korean wave in Japan (metropolis article)

You gotta have Seoul:
Korea Reconsidered
Differing views of history as portrayed in a school textbook have again sent diplomatic relations between Korea and Japan into a deep freeze. But at the grassroots things are warming up. Dan Grunebaum looks beyond the government line.
Shoppers in trendy Shibuya flock to Parco's Tondaemon Ichiba Korean clothes market, devour the latest Korean films and popular music, and book trips to Seoul in record numbers. Korean food no longer means only yakiniku. K-pop is cool. What's more, one of Japan's biggest stars, Tsuyoshi Kusanagi of SMAP, is trying to make it big in South Korea as well.
Although hard to quantify, it's clear that something is changing in Japan. In droves, Japanese are discovering their neighbor, a country whose culture was systematically repressed in the prewar years and then systematically ignored in the postwar era as Japan became besotted with American Big Macs and rock'n'roll.

When it comes to history, the Japanese feel reserve towards Koreans. But the young don't feel this.

Quixotic quest
A tour through this wave of Korean culture now sweeping Japan begins at 1am on Friday nights, when Kusanagi of the omnipresent pop group SMAP takes his quixotic quest to conquer Korea onto Fuji Television, in an unusual pseudo-documentary program entitled “Chonan Kan.” A distinctly serious alternative to the usual lowbrow late night fare, the show features Kusanagi as Chonan Kan, an alter ego distinct from his familiar identity as the sensitive guy of SMAP.
Kusanagi's search for success takes him to Seoul and through various strata of Korean society and its entertainment industry. Along the way, Kusanagi, who learned Hangul (Korean) for the program, is forced to confront the realities of Korean perceptions of Japan, and to reconsider his own identity as a Japanese. A recent episode of the program, which began last April and will continue until March, featured Kusanagi drinking with a Korean soldier. The young man had broken up with his first love in the course of his mandatory military duty, and castigated the selfishness and lack of a sense of duty among the Japanese.
Fuji Television's Itsuko Onuki says Kusanagi launched the program because he wanted to boost his profile in Korea to match that of hunkier SMAP member Takuya Kimura, who is already popular there. But along the way, the program seems to have metamorphosed into a sometimes-profound reconsideration of Korean and Japanese identities, albeit with comic overtones.
Onuki says that the program is producing strong ratings and that viewer response has been overwhelming. “Not only Kusanagi fans, but various [other] people are watching. Viewers have been particularly impressed with his attempts to master Korean. Some say he has inspired them to return to their studies, while others who had no interest are becoming interested in Korea.”
The program hasn't shied away from historical problems including, recently, a discussion of the thorny textbook issue. Things don't always go smoothly, says Onuki. “But with a top Japanese star trying to articulate Korean culture to a Japanese audience, Japanese-Koreans in particular are very appreciative.” The show might not solve any political problems, she grants. “But it can serve as a bridge between people and create a positive image for each other's cultures.”

Kool sites
Over in the more freewheeling realm of cyberspace, meanwhile, a vibrant and unprecedented exchange between Koreans and Japanese is taking place at all levels, from the casual to the academic. A recent segment on NHK's flagship evening news program featured young Japanese traveling to Korea to meet Korean peers they had first contacted over the Internet. At a party organized at a disco in Seoul, the teenagers struggled to communicate but were clearly infatuated with each other.
In a more intellectual vein, a number of websites exist with the intention of fostering serious dialogue between the two peoples. Kim Myung-Soo, a Japan-born Korean sociology professor at Kyoto Koka Women's University, launched The HAN World (www.han.org) in 1995. Standing for “Habitants of Alienation Network,” the trilingual site (Japanese, Korean and English) offers a bulletin board and links to a wealth of resources.
Kim says that the site has seen steady growth since its launch and now receives about 1,000 hits per day. He notes that, as with “Chonan Kan,” his website is prompting Japanese to reconsider their identity. “Many Japanese don't have a sense of national identity,” he says. “Through a consideration of Korean-Japanese identity, Japanese first begin to consider their own identity.”
Kim adds that when he first launched the site, what surprised him most was how many Japanese wrote to apologize. “More than half the messages I received were from Japanese,” he says. “What surprised me even more was the fact that many of them apologized for the colonial occupation of Korea by Japan.”
When asked about a perceived Korea boom in Japan, Kim observed that, as with much popular culture, young Japanese women are in the vanguard. “Among females, from three years ago when the World Cup was decided, there has been a boom in travel and food and Korean esthŽ.” Japanese men, he says, still retain a more limited view. “Recently, complex issues of culture and identity are beginning to be considered, but men are still focused on politics.”

Kogyaru fashion
For a clearer picture of the impact of women on the Korea boom, take a stroll over to Tondaemon Ichiba market (Tondemun Sijan in Korean), which occupies two floors of Shibuya's youth culture Mecca, Parco department store. Opened in September 2000, the market is named for Seoul's Tondemun East Gate, an area that houses small-scale Korean apparel manufacturers and retailers that have become popular with Japanese tourists.
Less well-known is the role these manufacturers played in the kogyaru boom of the last few years. Because they were able to accommodate the rush orders of kogyaru designers like Egoist, the Korean manufacturers caught the attention of Japan's Market Production Co., which invited them to set up shop in Parco last year.
While the fashions are perhaps more Japanese than Korean, one aspect of the market is distinctly Korean: shoppers are encouraged to bargain, with discounts of up to 20 percent possible for the skillful negotiator. Tondaemon manager Mikio Minami says that his market is in it for the long haul. “In the beginning we were boosted by phenomenal media coverage,” he says. “But we're still doing well. As K-pop and Korean movies get popular, we are seeing steadily growing interest. Rather than any temporary boom related to World Cup soccer, we have long-term business and cultural exchange in mind.”
With the success of the first Tondaemon Ichiba, a second, even larger outlet was opened in March in Yokohama's World Porters, with plans, says Minami, to expand to Shinjuku and Osaka in the near future. Elsewhere in the fashion world, the organizers of the Seoul Collection fashion show are planning a joint Korean-Japan fashion show to coincide with the World Cup, with ten designers from each country to be invited.

K-pop on top
Another window on Seoul can be found in Korean popular music's increasingly high profile in Japan, perhaps not a surprising development considering the closeness of K-pop and J-pop, and the links between fashion and music.
Korean acts like hip hop duo Drunken Tiger and dance group H.O.T. are gaining visibility in Japan, while leading J-pop label Avex Trax recently inked a deal with leading Korean record company SM Entertainment to sell the latest sounds from South Korea.
For a closer look, turn to cable music channel Space Shower's “Korean Wave” program, which features a weekly Korean Top 20 countdown on Thursday nights from 9:30-10pm. The program is produced by Korean music channel m.net, which also started trial broadcasting of its own in Japan in June. The director of “Korean Wave,” Hwang Joon-Ho, explains the appeal of K-pop: “Idoru (idol) music is big in Korea, and its similarity to Japanese bands like SMAP and the Kinki Kids makes it accessible to Japanese.”
Space Shower's Taniyuki Osawa adds that even before Korea relaxed its laws restricting Japanese cultural imports in 1998, there was mutual interest at the grassroots level. “Young Japanese and Korean artists have been collaborating for some time now,” he says. “Famous Japanese visual-kei band Glay, for example, has invited Korean bands to join them onstage. Japanese artists are actively approaching Korean musicians.” The logical conclusion to this is Y2K, a rock group consisting of 18-year-old Yuichi Matsuo of Japan, his 15-year-old brother Koji, and 20-year-old Ko Jieh-Gun of South Korea, who are enjoying considerable popularity in both countries. Korean bands, meanwhile, are also now a regular feature at the leading Fuji Rock Festival.

Celluloid revolution
Many trace the roots of the Korea boom to Shuri, the film tracing the struggles of North and South Korean agents that was a big hit in 2000. The movie launched a wave of Korean films that will see more than ten feature flicks shown in Japan through next year.
The liberalization of Japanese culture in Korea also enabled the launching of co-productions, one of which was last year's Peppermint Candy, a joint production of South Korea's East Film and Japan's public broadcaster, NHK. “With the ending of the law preventing broadcast of Japanese media, we had the freedom to show such a film in South Korea,” says NHK producer Makoto Ueda. “Up until now we had co-productions, but as a result of the Japan connection we weren't able to show them. Being able to show them in both countries was one reason for us to begin this co-production.”
Peppermint Candy recalls the May 1980 Kwanju Incident, in which Korean police violently quelled a student demonstration, and, Ueda says, it was well received in Japan despite its intense theme. “We were worried about how it would be received, as it has a rather serious subject matter, but Japanese audiences liked it and were very interested in it. People who saw it said it was very moving.”
Ueda believes that the current Korea boom provides a welcome opportunity for Japanese to get to understand Korea and vice versa. “I don't know if it will continue,” he concludes. “But I do hope that it will, and that it will progress even in the midst of this recession.”

Seoul food
Others point to the increasingly high quality of Korean goods as a factor behind the boom, a phenomenon that reaches its apex at some of the Korean haute cuisine restaurants that have recently sprung up around Tokyo. One of these is Li Nam Ha, the flagship eatery in Daikanyama named for the “Grand Chef” of the Chanto chain of 31 restaurants.
Commenting on the recent interest in authentic Korean dining, Li notes that until very recently Korean food in Japan meant the inevitable yakiniku. “Korean food has not been viewed as a gourmet cuisine,” he says. “That is the present reality. So we are trying to educate people about truly excellent Korean food.” He says Korean cuisine is healthy and includes a lot of vegetables, and so sits well with the current trend towards vegetarian and natural food.
Fashionable Aoyama eatery Jap Cho Ok perfectly represents this trend, offering the finest and freshest ingredients prepared to reflect the best in traditional and contemporary Korean dining. Designed to evoke a Buddhist temple, the highlight of the menu is a 15-course vegetarian set that includes such exotic flavors as fried ginseng and steaming hot vegetable bibimpap (sizzling stone pot rice).
With all the hype surrounding the World Cup, and the Japanese government's current eagerness to put the textbook issue and other problems behind it, a bit of skepticism is in order regarding any so-called “Korea boom.” And, in the country's current fascination with Korea, one detects a certain sense of reflexive nostalgia for a more innocent, bygone Japan. This came to an apex in the outpouring of emotion unleashed when Korean student Lee Su-Hyon gave his life trying to save a drunken Japanese man at Tokyo's Shin-Okubo station last January, but also finds expression in the '70s retro clothing worn by SMAP's Kusanagi in his role as Chonan Kan. Yet even if the current vogue for things Korean passes, few can argue that opportunities for cultural interaction are on the rise.
Some observe, however, that all this unprecedented cultural interaction may have an unintended consequence. “When it comes to history, [older] Japanese feel reserve towards Koreans,” says Professor Kim. “But the young don't feel this.” As they come into contact with Koreans who are decidedly more nationalistic than they are, he says, "The Japanese may come to dislike Koreans and develop a nationalistic streak themselves."

http://metropolis.co.jp/tokyo/406/feat/feature.asp

Japan's Empire of Cool

Japan's Empire of Cool
Country's Culture Becomes Its Biggest Export

By Anthony Faiola
Washington Post Foreign Service
Saturday, December 27, 2003; Page A01

TOKYO -- In the supercharged air of Shibuya, Tokyo's fiercely hip teen quarter, music videos by Japanese pop stars topping the charts throughout Asia boom from towering, outdoor liquid-crystal display screens. The streets below are clogged with hordes of young women wearing the Japanese schoolgirl look -- streetwalker's makeup, sexy stockings and plaid miniskirts -- styled by international fashion magazines as the height of child-delinquent chic.

Under a galaxy of neon, cubicle-sized stores sell trendy trinkets, including phone mascots -- cute characters first dangled off cell phones here years ago, now common in Seoul and Hong Kong and seen in Sydney, New York and Paris.



Customers browse shelves packed with comic books, or manga, at Mandarake, a national chain and the world's largest seller of manga and anime. "If it's Japanese, the world wants it," says the chain's president. "Japan is hot." (Kenei Sato For The Washington Post)

_____News From Japan_____

• Koizumi, Hu Meet to Address Tensions (The Washington Post, Apr 24, 2005)
• Koizumi, Hu to Meet At Weekend Summit (The Washington Post, Apr 23, 2005)
• Japan Honors War Dead and Opens Neighbors' Wounds (The Washington Post, Apr 23, 2005)
• More News from Japan




Free E-mail Newsletters
Today's Headlines & Columnists
See a Sample | Sign Up Now
Breaking News Alerts
See a Sample | Sign Up Now

In the cacophony of cool, foreigners mingle with streams of Japanese descending by a cave-like hole into the entrance of Mandarake, the world's largest Japanese manga -- comics -- and anime department store. They buy original celluloids, or cels, from Japanese animation, most at about $30 each, along with comic books, action figures, posters and CDs. Hundreds of online orders come in daily to operators speaking Japanese, English, Spanish, French and Korean.

Company President Masuzo Furukawa, whose office is entered through an anime-like tube with round, orange electronic doors, is direct about the reason: "If it's Japanese, the world wants it. Japan is hot."

Even as this country of 127 million has lost its status as a global economic superpower and the national confidence has been sapped by a 13-year economic slump, Japan is reinventing itself -- this time as the coolest nation on Earth.

Analysts are marveling at the breadth of a recent explosion in cultural exports, and many argue that the international embrace of Japan's pop culture, film, food, style and arts is second only to that of the United States. Business leaders and government officials are now referring to Japan's "gross national cool" as a new engine for economic growth and societal buoyancy.

Revenue from royalties and sales of music, video games, anime, art, films and fashion soared to $12.5 billion in 2002, up 300 percent from 1992. During the same period, Japanese exports overall increased by only 15 percent. Its cultural exports are now worth three and a half times the value of all the televisions this nation exported in 2002, according to a report by the research arm of the trade conglomerate Marubeni.

"Japan is finding a new place in the world, and new benefits, through the worldwide obsession with its culture -- especially pop culture," said Tsutomu Sugiura, director of the Marubeni Research Institute. "The global embrace of things Japanese has given us a new kind of influence, different than what Japan once had, but influence nonetheless."

Sushi in Sao Paulo

A new crop of internationally famous architects have led Japan's emergence as a force in international design.

Shigeru Ban recently won the competition for the new Pompidou Center in Metz, France, and Tadao Ando, winner of both the Pritzker Prize and the American Institute of Architects Gold Medal, designed the Modern Art Museum in Fort Worth. Ando is currently working on the spectacular and huge Francois Pinault Foundation for Contemporary Art on an island in the Seine in suburban Paris.

Takashi Murakami, whose "superflat" art movement has earned him the reputation as a new Andy Warhol, inaugurated a whimsical, high-profile, anime-like sculpture at Rockefeller Center this fall. His playful works on canvas, scooped up mainly by foreign buyers, have fetched prices near $600,000 at New York art auctions. Louis Vuitton designer Marc Jacobs collaborated with Murakami to create a series of Vuitton handbags that was one of its top sellers last year.

Rei Kawakubo, who established Comme des Garcons, and the houses of Issey Miyake and Yohji Yamamoto have for years been at the top of international fashion. But they now hold court alongside younger Japanese designers such as Jun Takahashi of the Undercover label, dubbed by several leading fashion editors as the hottest breakout designer in years. Junya Watanabe, a Kawakubo protege, has also made a big stir in fashion circles.

Japan's culture of kawaii, or cute, epitomized by playful designs in ice cream colors such as cherry-blossom pink and tea green, is increasingly as recognizable around the world as Americana. France's Pierre Herme, the Paris dessert chef and retailer, picked kawaii as the theme for his fall/winter 2003 designs, with fantasy pastries in the soft, silky hues of kimonos and anime.

Sushi, once an urban trend, has become as globally ubiquitous as the Big Mac. Brazil's Veja Magazine reported this month that there are now more sushi restaurants than Brazilian barbeques in Sao Paulo, South America's largest city, where residents consume an estimated 278 sushi rolls per minute. And in Paris, on the Rue de la Gaite, the entire street has filled with sushi restaurants over just the past two years, said Patrice Jorland, cultural attaché at the French Embassy in Tokyo. "This is Paris, yes, Paris," he said.

Even traditional Japanese culture, which long ago influenced the French Impressionists and furniture design in Europe, is reaching farther afield. A school of ikebana, Japanese flower arranging, recently opened in South Africa, and ikebana conventions have been held in Zimbabwe and Taiwan. The next one is scheduled for Vienna next year. The drumming group Kodo has won international acclaim, playing New York's Carnegie Hall as well as the Acropolis in Athens.

And a tea-ceremony school recently opened in Nova Scotia. "We had one nurse come in and say she wanted to learn the way of tea and wear a kimono just because she had read all the books coming out on geisha life," said John McGee, a 30-year master of Japanese tea who left Kyoto in the 1990s to found the school near Halifax. "It has gotten completely out of control."

Beyond Hello Kitty

Inside the anime department store, Andy, a 42-year-old from London, was buying dozens of original anime cels -- paintings on transparent plastic sheets used to create an animation -- for his own collection and resale at home. One cel frame depicted a doe-eyed young man who looked like a character from "G-Force," a Japanese cartoon popular in the United States during the 1980s. "Forget it; this character is much newer," he said, unwilling to give his last name for fear such resales may not be entirely legal. "If that were really 'G-Force,' it would be vintage. We're talking eight times the price, more, back in London."

Lighter-fare manga and anime franchises such as Pokemon, translated into more than 30 languages and available in 65 countries, are still hugely popular and contributing to the global fascination with Japan's youth culture. But around the world, Japan is not just about Hello Kitty anymore. Shonen Jump, a leading Japanese comic, was launched in the United States last year and has reached a monthly circulation of 540,000. Video games with Japanese themes, such as Tenchu and The Way of the Samurai, rank among the hottest sellers worldwide.

"There are millions of kids around the world listening to the Japanese language, sometimes without even realizing it, when they play a video game," said Noriyuki Asakura, a former "J-pop" star who composes musical scores for Sony PlayStation video games. "Our audience has never been greater."

The mania has also touched Hollywood. Spoken partly in Japanese and with a long anime sequence, Quentin Tarantino's hit "Kill Bill" incorporates Japan's ancient traditions and Tokyo's modern pop culture in an homage to Japanese coolness. Tom Cruise joined a host of celebrated Japanese actors in the new epic "The Last Samurai." And the costumes and atmosphere of the recently concluded "Matrix" series were rooted primarily in Japanese manga.

In Japanese film, Hayao Miyazaki's "Spirited Away" won the Oscar this year for best animated feature, while Takeshi Kitano's "Zatoichi" walked away with the coveted best director's award at this year's Venice Film Festival.

Japan's emergence today as a cultural superpower is, observers say, the product of various factors. In the United States, Japanese anime and manga, the key source of Japan's newfound popularity, were embraced during the 1970s and 1980s by a fertile subculture of technology-minded Americans, some of whom went on to spark the dot-com explosion.

"The geeks who read manga as kids went on to become the millionaires of the 1990s," said Washington-based journalist Douglas McGray, who wrote an article in Foreign Policy magazine on Japan's gross national cool and is credited with coining the term. "They spread their interest in things Japanese."

A record 3 million people around the world are now studying the Japanese language, compared with only 127,000 in 1997, according to the Japan Foundation and Tokyo's Marubeni Research Institute.

David Janes, program officer for the New York-based U.S.-Japan Foundation, attributes the huge increase in Japanese-language students to the spread of Japan's pop culture. He said he visited a high school in Iowa with 80 kids in a Japanese program and "what really amazed me is that when we asked why they were studying the language, the majority of them didn't hesitate. They said manga and anime."

Cultural Kaleidoscope

Japan's role in the world has changed dramatically over the decades, from expansionist military empire in the first half of the 20th century to global economic superpower in the 1980s. Although its economy is still the second-largest in the world, the bursting of Japan's economic bubble in 1990 and its limping economy of the past decade have dimmed the American perception of Japan as a global financial competitor.

Meanwhile, outside the United States, Japan is being viewed as a more neutral, alternative source of entertainment at a time when anti-Americanism is running high.

In Asia, where resentment of Japanese invasions before and during World War II still runs deep and Japanese cultural imports in many countries were banned, Japan's pop icons have easily overtaken their U.S. counterparts.

A ban in South Korea only increased the cache of Japan's pop culture among many young South Koreans, and created a huge black market in Seoul for Japanese magazines, comics, music and films. As the two nations have moved toward closer ties in recent years, those restrictions have gradually loosened, with the ban scheduled to be completely lifted in 2004.

Across East Asia, J-pop -- a cuter, softer and Japanized version of American pop -- rules supreme. Groups such as Kinki Kids and Glay, both Japanese boy bands, have topped the charts in Taiwan, China and Hong Kong. Despite the still-frosty relations between Japan and China, Glay played to one of their largest crowds ever in October 2002 in Beijing, luring a sold-out audience of 35,000.

"Japan led the funk and punk culture of the young generation," said Karl Hwang, a Seoul-based Korean entertainment-industry analyst. "For Korean kids, coming out of the military era, Japanese culture was full of those things that Koreans were deprived of. The Japanese successfully transformed Western culture into their own. And for Koreans and other Asians, the similarity in appearance helped us accept Japanized Western culture rather than directly copying Western culture. Take blue jeans for example. Japanese made blue jeans are much more comfortable in size, fit and design for Koreans than U.S.-made jeans."

Critics say that Japan is merely a cultural prism, absorbing influences from abroad and reflecting them back, albeit altered to Japanese taste. But many say that it is precisely the attraction.

"Japanese culture absorbs things, but then puts a different interpretation to it," said Naoki Takizawa, a top designer for the fashion house of Issey Miyake. "Some people may say that we don't correctly understand the history of what has come from overseas. But we attach a different creativeness to things . . . our own sense of beauty. If you take a look at Shibuya, you see an energetic performance going on there, all the girls who want to be like dolls, like characters [in anime]. . . . Japan is a creative culture and the world is beginning to understand that."

Special correspondent Akiko Yamamoto contributed to this report.

Comics Soar as New Korean Wave


Comics Soar as New Korean Wave
Jeong Yang-hwan Reporter
The Dong-a Ilbo photo

news
Korean comic books are making inroads overseas. The domestic market for comics is not that good. Foreign works, mostly Japanese, account for more than 80 percent of the market, according to industry figures. This would be less of an evil if the market itself was growing, but it is steadily shrinking year by year.



Though the situation looks bleak, growth in the export of Korean comic books is raising hopes. According to an industry white paper, exports of comics have grown from a mere US$240,000 in 1999 to US$1.9 million in 2004 and then US$3.26 million in 2006. In addition, while Korean comics were sold mainly to Japan and a few other Asian countries in the past, they are now grabbing readers in the United States, Europe and Southeast Asia.



“Until recently Korean comics were largely regarded as poor cousins of the Japanese ones, but they are now growing in popularity thanks to the authors’ individuality,” says a representative from Editions S.E.E.B.D., the publishing company that has introduced Korean comics to France.



Comics Version of TV Drama Leads the Way



“Palace Story” (Goong, Seoul Cultural Publishers) by Park So-hee was also a hit when dramatized for TV. While the overseas success of the drama series, titled “Princess Hours,” is anticipated, the comic book series has already become popular in its own right, leading the Korean wave in comics, or manhwa.



“Palace Story” is popular not only in Asian countries such as China, Japan and Hong Kong, but also in France and Italy. It has racked up sales of over 110,000 and 80,000 copies in Taiwan and Vietnam respectively, and its release in the United States is planned for early 2007.



“Chonchu” by Kim Sung-jae and “Yureka” by Son Hee-joon and Kim Youn-gyeong (Haksan Publishing Ltd.) have been enthusiastically received both inside and outside Korea. Winner of the 2003 Korean Cartoonists Association Award, “Chonchu” was released the same year in France, where 15 volumes have been published so far. Local readers have fallen for the tough drawings and tragic story, so much so that over 20,000 copies of the first volume have been published.



As for “Yureka,” the most popular serial carried in the comic magazine “Chance,” the number of copies published so far in France tops 15,000. It is acclaimed for its colorful characters and its setting in a computer game.



Park Hee-jeong’s “Hotel Africa” and “Fever” (Seoul Cultural Publishers) are so popular in French-speaking countries that the author has held autograph sessions in France and Switzerland. Her elegant drawings and story-telling style have gained her a strong following.



On the strength of the French edition’s success, plans are being made to publish an English edition in early 2007 for release in the United States and other English-speaking countries. Park’s next series, “Martin and John,” and the short work, “Too Long,” will also be released in both French and English.



Online Versions Spread Popularity



The rage for Korean comics is not limited to comic books; they are becoming popular online at the same time. The Internet comics site www.ecomix.co.kr is exploring the American online market.

Ecomix has established a separate American site, www.netcomics.com, and is offering 30 titles (some 80 volumes in total). The cost for reading one volume is only US$1 so the number of visitors is growing. On average the site attracts 2,000-3,000 people per day. Ecomix expects the number will rise five-fold within the next year.



Ecomix’s strong point is that it offers a new series simultaneously to both Korean and foreign readers. Some of the site’s most sought out titles are “Almost Highly Classified” by Kim Jin-tae, “June” by Lee Young-ran and “100% Perfect Girl” by Wann.



Daewon C.I. also has a good export record and is now considering simultaneous publication in Korean and other languages and offering titles online as they unfold. The company’s major titles include “Arcana” by Lee So-yeong and “The President’s Daughter” by Lim Ju-yeon.



“Exports were first limited in area and mostly dependent on foreign agencies,” says Kim Nam-ho, international licensing manager at Daewon C.I. “Recently, however, we’ve been concluding contracts on our own in America and Europe and profits have improved greatly.”



[ Dec. 23, 2006 ]

Japanese Actor Ken Watanabe to Make First Visit to Korea (2007/03/30)

World famous Japanese actor Ken Watanabe will make his first visit to Korea to participate in the press preview of his latest film "Memories of Tomorrow", scheduled to be released in Korea on April 23.

Watanabe has become famous worldwide for his charismatic acting shown in Hollywood films such as "Last Samurai", "Batman Begins", and "Memoirs of a Geisha". He has many fans in Korea.

The Japanese actor is committed to promoting his latest film because it is his first work where he not only played a leading role but also participated in the production. He was nominated for the best leading actor award at the recently-held Asian Film Awards for his role, which is completely different from his past masculine, tough roles, along with Korean actor Song Kang-ho ("The Host") and Jeong Ji-hoon, the real name of singer Rain ("I'm Cyborg, But That's Ok").

Source : english.kbs.co.kr... ( Anglais )

Jeon Ji-hyeon Cedes Advertising Power to Jang Dong-gun (2007/03/30)

Consumers no longer feel that Jeon Ji-hyun is the most bankable advertising model and instead name Jang Dong-gun. The finding is the result of a survey of 1,465 people in Seoul and Gyeonggi Province by brand consultancy Brand38 from March 5 until 15. The interviewees were asked to choose three stars they think are most appealing as commercial models. Jeon, who had always ranked top or second from the top in the biannual survey that started in 2003, fell to fifth place.


◆ Jeon Ji-hyeon out, Jang Dong-gun in

Jeon took the top spot five times and second place three times in a total of eight surveys by Brand38, beating out superstars like Lee Young-ae, Lee Hyo-lee, Kim Tae-hee, Song Hye-kyo and Lee Na-young. But in the latest survey Jeon surrendered her place to Jang Dong-gun, the last survey's runner-up, and ended up in the fifth place.

What the two stars have in common is that they have done nothing but appear in commercials for quite some time. So why is one falling and the other rising? "Jeon still has name value as the most bankable commercial model, but it seems consumers are getting tired of her eternal sexy image and so-called "mystery" which has meant she appears on hardly any TV programs except commercials", Brand38 says. "By contrast, Jang has successfully changed his image through commercials from unapproachable aristocrat to guy next door".

◆ Where have all the pretty boys gone?

Comedian and TV presenter Yoo Jae-seok rose to second place from 15th in the previous survey. Other comedians like Park Myeong-soo (17th) and No Hong-cheol (31st) also rose. The three saw their popularity grow on MBC's popular TV show "Infinite Challenge".

The consultancy says appearance still matters when it comes to commercials, but it is getting less and less important. "Economic hardship and harsh realities throughout society seem to make comedians more appealing to consumers", it explains. "In the previous survey in the first half of 2006, Lee Joon-ki -- the star of the film 'The King and the Clown' -- and Daniel Henney, who rose to stardom with MBC hit drama 'My Name is Kim Sam-soon', ranked near the top in fourth and 12th respectively, but they both fell below 50th this time. That shows that good-looking stars tend to experience a sudden rise and fall".

◆ Who is suitable for what?

The survey also focused on what type of advertising is suitable for which star according to his or her image. Jang Dong-gun, who is thought of as "handsome" and "gentlemanly", was thought to be suitable for fashion and car advertising. Singer Rain, who is associated with "passion", was judged to be perfect for telecom commercials, and "sexy" and "pretty" Jeon Ji-hyeon and "sexy" and "attractive" Lee Hyo-lee were thought best suited to fashion advertising.

◆ Politicians make it on the list

With a political season coming up with the presidential election, politicians, made their way into the list of the top 50. Former Seoul mayor Lee Myung-bak ranked 40th and former Grand National Party chairwoman Park Geun-hye 44th. Among businessmen, Samsung Group chairman Lee Kun-hee shared 40th place with the former mayor.

Source : www.chosun.com... ( Anglais Chinois Coréen Japonais ) Films/dramas liés à l'actualité

mercredi 4 avril 2007

Sociology of Japanese pop culture fans The case of Japanese literature

Main sources:

- field work conducted at Hallym University and Yonsei University, May 2006 and at Kyobo Bookshop, Spring 2007

- To be read, Aoyagi, 2005, the island of eight million smiles…



Two or three opening remarks

- Literature may be considered as a peculiar object of idolatry in the branch of pop culture, yet some contemporary writers’ novels will be considered as object of pop culture.

- Since pop culture usually involves individuals (i.e. singers, actors), that incarnate/embody the object of desire in the eyes of their fans, what may motivate/or be the focus of interest, in literature, might be then the narrative, a characteristic shared with television serials for instance.

- Literature and television serials may share one characteristic in common: the language of emotions. What explains the success of Korean dramas, for instance, is the very fact that Korean actors express naturally their emotions (field trip, Japan, Spring 2006). Korean dramas were often dubbed as “tearjerkers” for that particular reason. Serials have managed to overcome the frontier/hurdle of language, cultural differences to speak to people’s heart (to be developed in a coming paper on Korean audiovisual production and tears, 2007).



Japanese contemporary literature: why should it be an object of critical interest?

- pop culture is quite pervasive in our everyday lives, yet the presence of J pop in Korea should be qualified because of the quota systems and the long ban on Japanese pop culture in Korea

- “popular” Japanese pop culture commodities in Korea: mangas, J Pop, dramas, entertainment programs. So, what room is left for Japanese literature? Why should it be deemed as a “popular” Japanese pop culture?

- Contemporary literature as a new weapon of soft power (Nye, 2004) for Japan

- Japanese literature, the threshold to a more Japanese-scented cultural commodity (reference to the concept of cultural odour, Iwabuchi, 2002), the acceptance of the Japanese identity in cultural contents

Japanese literature fans in South Korea: who are you?

- mainly popular among the youth (high school student, college students), as well as young adults (see pictures for proof) in South Korea

- both genders are represented, though it may be thought that Japanese literature could first and foremost appeal to feminine audiences









Japanese culture 3/3
Vidéo envoyée par jamz_flava





Japanese literature fans in South Korea: why do you read such novels?

- an apathy towards local literature, deemed as obscure, complex (interviews conducted in Spring 2006)

- a fresh insight of the Japanese society, as some of the novels give clues about the contemporary everyday life in Japan… though these clues sometimes only reflect the effects of nowadays globalisation process. You want to see in someone else’s culture what you already have in your own culture. Grass always seems greener in the neighbour’s garden…


Final disclaimer: this is only the beginning…

- these remarks emanate from a few interviews conducted in Spring 2006 and “ethnographic” observation in bookshops, as well as Japanese/Korean newspapers articles on this rather recent phenomenon

- it should be completed by statistical work through semi-conducted interviews

- it should be completed by in-depth interviews conducted among Korean readers of Japanese literature

- current main hurdle for the research: my poor Korean language abilities, as well as Koreans’ shyness when it comes to speaking in English!

- Aim of the field during Spring 2007-Summer 2007:
· elaborate a questionnaire in Korean, to be submitted to Korean people, randomly if possible
· chase for Korean readers fond of Japanese literature... may this blog/website be the interface for that purpose too… So, if you are a Korean fan of Japanese literature, came by chance to this page, and feel like chatting with me (face to face interview, msn chat, skype chat), do feel free to leave me a comment on this page so that I can contact you. Well, of course, any Asian interested in Japanese contemporary literature is an interesting subject of interview in case I enlarge the scope of my study…


Cheers to all, Aska

introducing...

Hi,

So, in a few words, I'll introduce myself.

I have graduated from Ecole Doctorale de l'Institut d'Etudes Politiques de Paris, from which I hold a MA (Master Recherche mention sociétés et politiques comparées, spécialité Asie).

My MA thesis was entitled: When South Korea and Japan encounter. Soft power and pop culture, the Korean-Japanese case

It was conducted by Professor Jean-Marie Bouissou (CERI Sciences Po) and Professor Kim Shin-Dong (iCAT/Hallym University).

To put it in a nutshell, I tackled there topics such as:
- the emergence of two soft powers (State-led logic versus market logic),
- sociology of pop culture fans in Japan and South Korea based on field work observations,
- mapping of Korean enclaves in Japan and their shift in perception since the hanryu in Japan
- effects of pop culture commodities consumption on the perception of the Otherness,
- the emergence of an epistemic community based on shared values,
- the presence of Korean actors in Japanese advertising and entertainment programs as an externality of the Korean soft power


From September 2006 to December 2006, I was part of the Asia Culture Academy Youth Workshop among 15 participants from 9 countries.
www.asiafellow.net

In this framework, I took part to the Asia Culture Forum in Gwangju
www.asiacultureforum.org
I had the opportunity to present there a part of my MA thesis dealing with Japanese advertising.
"Taming the Otherness: the taming and institutionalisation process of Korean actors in Japanese medias" was presented during the "Doing Cultural Spaces" part of Asia Culture Forum, in a roundtable moderated by Yoon Tae Jin.

Nowadays, until August 2007, I am research associate at iCAT (Institute for Communication Arts and Technology), Hallym University, Chuncheon, South Korea. My research is supervised by Pr Kim Shin-Dong.



Current research projects include:

- A book chapter that should get published in Fall 2007 at New York University Press.
The book deals with hanryu, and my chapter is devoted to Korean actors in Japanese medias.
Temptative title of the book chapter: "Taming the Hatred Beloved Other: the representation of Korean actors in Japanese advertising and entertainment programs". This research project will be presented during Cultural Typhoon in July 2007 in Nagoya, Japan, and during NAJAKS 2007 in August 2007 at Copenhagen University, Denmark.

- A survey on Asian media.
I edited a compilation of quantitative data and qualitative data collected by my comrades from ACA Youth Workshop.
I should start soon an article about the compilation of data.
Temptative title: Asian television. An international outlook at domestic and foreign programs.

That's it for today.
I'll post soon my "sources" for the first article on advertising, as well as any relevant info and other research topics.

Please feel free to leave any comment. I hope this blog will not remain a window to my research projects. I wish it also becomes a platform of discussion among young researchers as me on pop culture & media as well as pop culture fans.

Cheers, Aska

mardi 3 avril 2007

debut

This blog will be devoted to my research project on Asian pop culture and Asian media. Please feel free to contact me through the comments during my research!
Cheers,
Aska